Самый издаваемый писатель современности, "король ужасов" Стивен Кинг удостоен одной из высших литературных наград США - медали "За выдающийся вклад в американскую литературу". Таким образом, Кинг фактически вошел в лигу таких гигантов, как Джон Апдайк, Артур Миллер и Филип Рот.

Как сообщается на сайте газеты Daily Telegraph, церемония награждения, которую поручено вести знаменитому актеру Стиву Мартину, состоится в ноябре текущего года. Однако не все эксперты считают Кинга достойным столь высокой награды.

Один из ведущих американских критиков Харольд Блум (Harold Bloom) полагает, что Стивен Кинг является автором "дешевой поделки". "Если они искренне полагают, что эта литература имеет какую-либо ценность или служит эстетическому воспитанию, то это лишь признание их собственного идиотизма", - заявил Блум, комментируя решение "Национального книжного сообщества".

За годы творческой деятельности Стивена Кинга по всему миру были проданы более 300 миллионов экземпляров его книг, по его произведениям сняты несколько фильмов, два из которых - "Побег из Шоушенка" и "Зеленая миля" стали многократными номинантами на премию Оскар.

Сам Кинг считает, что присуждение ему награды - "пожалуй, самое замечательное событие в его жизни с момента опубликования первой книги". :c: (лента.ру)



Как вам новость?

Комментарии
17.09.2003 в 12:56

She is an investigator:)
усталый летчик

А я Кинга люблю и за него очень рада.

Правда, мне больше его старые вещи нравятся, но все равно у него язык легкий.

И побольше бы у нас было таких "дешевых поделок" - может. научаться тогда наши горе-писатели хоть чему-то!

Одна из моих любимых "Как писать книгу":)
17.09.2003 в 13:07

Manticora

И побольше бы у нас было таких "дешевых поделок" - может. научаться тогда наши горе-писатели хоть чему-то!

Это про кого так "лестно", если не секрет?
17.09.2003 в 13:49

She is an investigator:)
усталый летчик

Ой, я забыла предупредить... У меня аллергия практически 100% на наших писателей. Начать можно с Марининой и Донцовой, чье творчество наводит на меня ... даже прилично выразиться не могу, что. Первую я просто воспринимать не в силах, вторая после Хмелевской не читается... все наши боевики (знаешь, я просто не в состоянии даже автора запомнить) с ментами (я честно пыталась читать!) и мафией, по фантастам -тоже не запоминаю, но не люблю Перумова, Головачева (и не бейте меня, фанаты -я не люблю вторичное творчество), Лукьяненко только Дозорами заинтересовал (на общем фоне), а что другое читала -элементарно скучно. А вот того же Орлова очень уважаю. В первую очередь за "Альтиста Данилова".

Вот такая я привереда.

Что самое забавное: я всегда читаю Кинга, когда болею или когда мне СОВСЕМ плохо ("Оно" и "Талисман";), и мне сразу хочется жить:)

Вроде развернуто получилось...
17.09.2003 в 14:12

Manticora

Начать можно с Марининой и Донцовой, чье творчество наводит на меня ... даже прилично выразиться не могу, что.

Для экономии нервов и сил я их даже не начинал читать.

Да из литературы предпочитаю читать историческую. Причем не исторические романы, а какие-нибудь записки, очерки, воспоминания очевидцев и современников. Ну и фантастику. В основном советскую. Еще нравиться читать немецкую литературу либо начала 20 века, либо "короткие рассказы" 60-70 - х годов.

В оригинале они даже намного интереснее,чем в переводе.
17.09.2003 в 14:37

She is an investigator:)
усталый летчик

А вот советская фантастика - это лучше:)Значительно лучше того, что сейчас на прилавках. Кстати, китайскую я с интересом читала - Лао Ше, "Записки о кошачьем городе". Вроде правильно помню.

К сожалению я немецким не владею, а на английском предпочитаю сказки читать (не смейся), на диалектах.

Сейчас буду по Франции 13-ого века биться. То есть много разной литературы именно образовательной читать.
17.09.2003 в 14:46

Manticora

К сожалению я немецким не владею, а на английском предпочитаю сказки читать (не смейся), на диалектах.

Жалько, что немецким не владеешь... Там самый смак в том, что некоторые моменты просто "непереводимы", то есть слова имеют сразу не два, а 3-4 смысла и все зависит от интерпритации и мировозрения читающего. Даже на великом и могучем такого эффекта достичь практически невозможно...

А смеяться над сказками не буду - немецкие диалекты я тоже по сказкам братьев Гримм изучал.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии